# Translation of Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:50:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release)\n"

#: tadv_admin.php:333
msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s."
msgstr "Substitui a definição dos tamanhos disponíveis por: %s"

#: tadv_admin.php:380
msgid "To use this option, add editor-style.css to your theme or a child theme. Enabling this option will also load that stylesheet in the editor."
msgstr "Para utilizar esta opção, adicione o editor-style.css ao seu tema ou tema dependente. Ao activar esta opção, irá carregar adicionalmente esta folha de estilos no editor."

#: tadv_admin.php:375
msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme."
msgstr "Não foi adicionado ao seu tema nenhum ficheiro de folha de estilos com nome editor-style.css."

#: tadv_admin.php:369
msgid "Your theme does not support editor-style.css."
msgstr "O seu tema não suporta o editor-style.css."

#: tadv_admin.php:368 tadv_admin.php:374
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRO:"

#: tinymce-advanced.php:867
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: tadv_admin.php:428
msgid "Editors on the front end of the site"
msgstr "Editores na frente do site"

#: tadv_admin.php:424
msgid "Other editors in wp-admin"
msgstr "Outros editores do wp-admin"

#: tadv_admin.php:420
msgid "The main editor (Add New and Edit posts and pages)"
msgstr "O editor principal (Adicionar novo e Editar artigos e páginas)"

#: tadv_admin.php:417
msgid "Enable the editor enhancements for:"
msgstr "Activar os melhoramentos do editor para:"

#: tadv_admin.php:410
msgid "Settings import and export"
msgstr "Importar e exportar definições"

#: tadv_admin.php:388
msgid "Keep paragraph tags"
msgstr "Manter as etiquetas de parágrafo"

#: tadv_admin.php:359
msgid "Create CSS classes menu"
msgstr "Criar menu de classes CSS"

#: tadv_admin.php:332
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamanhos das fontes"

#: tadv_admin.php:327
msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item."
msgstr "Abre a caixa de diálogo do TinyMCE ao usar o botão de ligação na barra de ferramentas ou o no menu."

#: tadv_admin.php:325
msgid "Alternative link dialog"
msgstr "Caixa de diálogo alternativa para ligações"

#: tadv_admin.php:320
msgid "Replace the browser context (right-click) menu."
msgstr "Substitui o menu de contexto do navegador (clique com botão direito)."

#: tadv_admin.php:313
msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc."
msgstr "Activa mais opções de listas: listas ordenadas com minúsculas ou maiúsculas, listas não ordenadas com círculos ou quadrados, etc."

#: tadv_admin.php:308
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.laptoptips.ca/"
msgstr "http://www.laptoptips.ca/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Andrew Ozz"
msgstr "Andrew Ozz"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Enables advanced features and plugins in TinyMCE, the visual editor in WordPress."
msgstr "Adiciona funcionalidades avançadas e plugins ao TinyMCE, o editor visual do WordPress."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/"
msgstr "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "TinyMCE Advanced"
msgstr "TinyMCE Advanced"

#: tinymce-advanced.php:298
msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s\">older version of the plugin</a>."
msgstr "Por favor, actualize a sua instalação do WordPress ou descarregue uma <a href=\"%s\">versão mais antiga do plugin</a>."

#: tinymce-advanced.php:291
msgid "TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr "O TinyMCE Advanced requer o WordPress versão %1$s ou superior. Parece que está a usar a versão %2$s. Isto pode tornar o editor instável."

#: tadv_admin.php:445
msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row."
msgstr "O botão [Mostrar/esconder barra de ferramentas] mostra ou esconde a segunda, terceira e quarta linha de botões. Apenas funciona se estiver na primeira linha e se existirem botões na segunda linha."

#: tadv_admin.php:439
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Repor definições"

#: tadv_admin.php:413
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar definições"

#: tadv_admin.php:412
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar definições"

#: tadv_admin.php:408
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: tadv_admin.php:402
msgid "These images will not be available in the Media Library."
msgstr "Estas imagens não estarão disponíveis na biblioteca multimédia."

#: tadv_admin.php:401
msgid "This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB."
msgstr "Isto não é aceitável para imagens grandes, tal como fotografias, mas poderá ser útil em alguns casos de imagens muito pequenas, tal como ícones, com tamanho até 2 a 3KB."

#: tadv_admin.php:400
msgid "Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images directly in the editor and convert them to base64 encoded text."
msgstr "Funciona apenas no Firefox e no Safari. Estes navegadores suportam colar imagens directamente no editor, convertendo para texto de codificação base64."

#: tadv_admin.php:398
msgid "Enable pasting of image source"
msgstr "Permitir colar a partir da origem da imagem"

#: tadv_admin.php:393
msgid "Line breaks in the Text editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple &lt;br /&gt; tags."
msgstr "As quebras de linha no editor de texto continuam a afectar o resultado apresentado, em particular, não use linhas vazias, quebras de linha dentro de etiquetas HTML ou múltiplas etiquetas &lt;br /&gt;."

#: tadv_admin.php:392
msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently."
msgstr "No entanto podem ocorrer comportamentos inesperados em casos raros, por isso teste exaustivamente antes de activar definitivamente."

#: tadv_admin.php:391
msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text editor without the back-end filtering affecting it much."
msgstr "Isto permite a utilização de código mais avançado no editor de texto, sem que seja afectado pelo filtro da administração do site."

#: tadv_admin.php:390
msgid "Stop removing the &lt;p&gt; and &lt;br /&gt; tags when saving and show them in the Text editor."
msgstr "Não remover as etiquetas &lt;p&gt; e &lt;br /&gt; ao guardar, e mostrá-las no editor de texto."

#: tadv_admin.php:363
msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu."
msgstr "Carrega as classes CSS usadas em editor-style.css e substitui o menu Formatos."

#: tadv_admin.php:341
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opções avançadas"

#: tadv_admin.php:318
msgid "Context Menu"
msgstr "Menu de contexto"

#: tadv_admin.php:311
msgid "List Style Options"
msgstr "Opções de estilo de lista"

#: tadv_admin.php:266
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Botões não utilizados"

#: tadv_admin.php:263
msgid "Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them."
msgstr "Arraste os botões da área de botões não utilizados abaixo e largue-os nas barras de ferramentas acima, o arraste os botões nas barras de ferramentas para reorganizar."

#: tadv_admin.php:151
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Activar o menu do editor."

#: tadv_admin.php:144 tadv_admin.php:440
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar alterações"

#: tadv_admin.php:135
msgid "Settings saved."
msgstr "Definições guardadas."

#: tadv_admin.php:128
msgid "Editor Settings"
msgstr "Definições do editor"

#: tadv_admin.php:117
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "ERRO: Todas as barras de ferramentas estão vazias. Definições por omissão carregadas."

#: tadv_admin.php:104
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "Falhou ao importar definições."

#: tadv_admin.php:86
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: tadv_admin.php:85
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"

#: tadv_admin.php:80
msgid "The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below."
msgstr "As definições são importadas de uma string de codificação JSON. Por favor, cole a string exportada na caixa de texto abaixo."

#: tadv_admin.php:77
msgid "TinyMCE Advanced Settings Import"
msgstr "Importar definições do TinyMCE Advanced"

#: tadv_admin.php:65 tadv_admin.php:91
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Voltar às definições do editor"

#: tadv_admin.php:63
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tudo"

#: tadv_admin.php:58
msgid "It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line breaks, etc."
msgstr "É importante que a exportação não seja alterada de modo nenhum, sem espaços, quebras de linha, etc."

#: tadv_admin.php:57
msgid "Please copy the content and save it in a <b>text</b> (.txt) file, using a plain text editor like Notepad."
msgstr "Por favor, copie o conteúdo e guarde-o num ficheiro de <b>texto</b> (.txt), usando um editor de texto, tal como o Notepad."

#: tadv_admin.php:56
msgid "The settings are exported as a JSON encoded string."
msgstr "As definições são exportadas como uma string de codificação JSON."

#: tadv_admin.php:52
msgid "TinyMCE Advanced Settings Export"
msgstr "Exportar definições do TinyMCE Advanced"

#: tadv_admin.php:40
msgid "Default settings restored."
msgstr "Definições repostas."